Index: openacs-4/packages/acs-lang/www/doc/i18n-design.adp =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/openacs-4/packages/acs-lang/www/doc/i18n-design.adp,v diff -u -N -r1.4 -r1.5 --- openacs-4/packages/acs-lang/www/doc/i18n-design.adp 27 Mar 2018 12:22:17 -0000 1.4 +++ openacs-4/packages/acs-lang/www/doc/i18n-design.adp 11 Apr 2018 21:35:07 -0000 1.5 @@ -270,7 +270,7 @@ legacy tools that author in their "native" character sets, such as ShiftJIS in Japan, or BIG5 in China.

So we make the convention that the template file is authored in -it's effective locale's character set. For +its effective locale's character set. For multilingual templates, we will load the template in the site default character set as specified by the AOLserver OutputCharset initializatoin parameter. For now, we will @@ -413,7 +413,7 @@ catalog subdirectory of a package. Each file defines a set of messages in different locales, and the file is written in a -character set specified by it's file suffix: +character set specified by its file suffix:

 /packages/bboard/catalog/
                          bboard.iso-8859-1